Sábado 23 de junio de 2018    

Los Jardines del Cielo

Jueves, noviembre 19, 2015
Por Amalia Gutiérrez

paris01
Les Jardins du Ciel puede ser la canción que sirva de acolchado entre los hombros de los franceses que comprendan y acepten que están en la comprometedora encrucijada de barajar y dar de nuevo y la responsabilidad de establecer para sus futuras generaciones, algún giro de idiosincrasia en el que el trípode liberté, égalité y fraternité* que reza el lema nacional, abarque algo más que los derechos propios y de los conciudadanos.

Mientras tanto, el francés sueña con la mejor versión de su tierra, quizás la del tiempo en el que el encantador cantor argentino lo cautivaba con Les Jardins du Ciel. Con letra de Wolff Stein y música de Wolfgang Gass y Marc Strawzynski, autor y compositor austríacos, Jairo grabó esta canción en español con el título “Nuestro Amor será un Himno” y con una letra que dice: “Juntos iremos con las golondrinas, el mundo será nuestro hogar”, adaptación volcada totalmente al amor, específicamente amor de pareja.
Esa poética cascada de versos nos dejó, prácticamente sin conocer la traducción de la versión original que Jairo canta en francés.

El tema tiene un mensaje de esperanza, envuelto en el siempre digerible recurso del Realismo Mágico, donde se cuenta que, tras un tiempo en el que -según dice la letra- el mundo estaba en peligro, un misterioso hombre de algún lugar lejano, parece señalar el camino a los Jardines del Cielo, donde, también aparentemente, se encaminará la humanidad rumbo a lo mejor de su milenaria historia.

Force, chers amis.

 

Hace mucho tiempo, cuando yo era niño,
mi madre me contó la historia de un hombre de un lugar muy lejano
Decía que la vida y el mundo estaban en peligro
Que debemos ir

Hemos arribado a los jardines del cielo,
He caminado durante mil años
Hemos arribado bajo un nuevo sol
Escucha el canto de la eternidad

Al alcance de tu mano, él abre el camino
al amor que buscaste,
si has seguido tu Norte, que era tu destino.
Era tu camino a la libertad, libert

Los hombres no comprendidos
fueron echados de la aldea
Pero ese día el sol brillaba tan fuerte
como el trigo y los bosques quemados.

Y los niños escucharon
una canción de la tierra
que decía:
Llegamos a los jardines del cielo
Caminé por mil años
Llegamos con un nuevo sol
Escucha cantar a la eternidad
abriéndose camino.

El amor que buscabas
Si seguías el Norte, era tu destino
Era tu camino a la libertad, a la libertad

(canto del coro)
Llegamos a los jardines del cielo
(Caminé por mil años)
(llegamos) llegamos
(un nuevo sol) bajo un nuevo sol
(escucha a la eternidad cantando)
(Llegamos a los jardines del cielo caminé por mil años)
———
*Libertad, igualdad, fraternidad

 


Deje un comentario


Contacto
Política de privacidad

Pruebe Diario 5 como su página de Inicio
©2018 DIARIO 5.
Web asistida por
.
. UA-60658801-1